腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

遥控蝴蝶是什么样的,遥控蝴蝶的作用

遥控蝴蝶是什么样的,遥控蝴蝶的作用 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及注释是本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关(guān)于文言文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及注释以及(jí)文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文

  有为神(shén)农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君遥控蝴蝶是什么样的,遥控蝴蝶的作用行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);

  虽然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飧(sūn)而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣(yī)褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶(yě);

  陶冶(yě)亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之(zhī)事(shì)。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下(xià)而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳(láo)力者治于人(rén);

  治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥(làn)于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中(zhōng)国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人(rén)之有道也(yě),饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而无(wú)教(jiào),则近于禽(qín)兽。

  圣人(rén)有忧之,使契(qì)为(wèi)司徒,教以(yǐ)人伦:父子(zi)有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧(yōu),舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为(wèi)己忧(yōu)。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓(wèi)之(zhī)忠(zhōng),为天下得人者谓之仁(rén)。

  是(shì)故(gù)以天下与(yǔ)人易(yì),为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能(néng)名焉(yān)!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽(suī)使五尺之童(tóng)适市,莫之或(huò)欺(qī)。

  布帛长短同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  五谷多(duō)寡同,则(zé)贾相若;

  屦(jù)大小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比(bǐ)而(ér)同之,是乱(luàn)天下(xià)也(yě)。

  巨(jù)屦小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一处住所做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣(yī)服,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农(nóng)具耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全(quán)放弃了他(tā)原来所学(xué)的(de)东西(xī)而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确(què)是贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一(yī)面(miàn)做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)损害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是损害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西都是(shì)从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可(kě)能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官(guān)的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的(de)东(dōng)西(xī)都要具备,如(rú)果(guǒ)一定(dìng)要自己制造然后才用(yòng),这是带(dài)着(zhe)天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的(de)人统(tǒng)治别(bié)人,使用(yòng)体力的人被人统治;

  被人统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去(qù),即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸(yì)却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又(yòu)为(wèi)此(cǐ)担忧,派(pài)契做司徒,把人(rén)与人之间(jiān)应(yīng)有(yǒu)的关系的道理(lǐ)教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道(dào),夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚(chéng)信之德(dé)。

  唐尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮助他们,使他(tā)们(men)得到向善(shàn)之(zhī)心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得(dé)不到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋陶作为自(zì)己的忧(yōu)虑。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧(yáo)作为君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是(shì)个得君主(zhǔ)之(zhī)道(dào)的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事(shì)事(shì)过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不(bù)要费心思吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺(qī)诈行为。

  即使让身(shēn)高五(wǔ)尺的孩(hái)子到(dào)市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  麻(má)线(xiàn)和(hé)丝(sī)絮(xù),轻重相同(tóng)价(jià)钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋(xié)子,大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是物品的本性决定的(de)。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相差(chà)十(shí)倍百(bǎi)倍(bèi),有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它们平(píng)列等同起来,这是使天下混(hùn)乱的(de)做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋(xié)子和制作(zuò)精细(xì)的鞋子卖同样(yàng)的价钱(qián),人们难道会去(qù)做精细的(de)鞋子吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄(nòng)虚作假的事,哪里(lǐ)能治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀(huái)王时(shí)期(qī)。

  依托远古神农(nóng)氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后(hòu)食”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕(遥控蝴蝶是什么样的,遥控蝴蝶的作用gēng)而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年(nián)),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行的(de)要求,划给(gěi)他一块可以耕种的土地,经(jīng)营(yíng)效(xiào)果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃(qì)了儒学观(guān)点,成为农(nóng)家(jiā)学(xué)派的忠实信徒。

  同(tóng)年(nián)孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史(shǐ)上著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公》)。

  许行农(nóng)家思(sī)想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对(duì)不劳而(ér)食。

  他以农(nóng)事为主业,同时也从事手(shǒu)工业(yè)生产,他还(hái)意识到市场货物交换(huàn)的重要作用(yòng),并对物价(jià)方面有较深入的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行以其(qí)独到的农家(jiā)思想(xiǎng)见解和(hé)实践活(huó)动,对后世的农业社(shè)会和农业思(sī)想模式产生了(le)巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名(míng)轲,字(zì)子(zi)舆(待考,一(yī)说字(zì)子车或子居(jū))。

  战(zhàn)国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名(míng)思想家、教(jiào)育家,战国时期(qī)儒(rú)家代表人(rén)物(wù)。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子(zi)继承并(bìng)发(fā)扬(yáng)了(le)孔(kǒng)子的思想,成为仅次(cì)于孔(kǒng)子的一(yī)代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译(yì)及注释古(gǔ)诗文网

  古诗(shī)文许行原文及翻(fān)译及注释如下(xià):

  一(yī)、原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道(dào)许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页(yè)飧而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人(rén)之事(shì)。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后(hòu)用之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于人者食人,治人(rén)者食于(yú)人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说的(de)人许行,从楚国(guó)来(lái)到滕国(guó),走到门(mén)前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的徒(tú)弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简陆(lù)到许行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学(xué)习。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没(méi)听到治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了(le)陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊具(jù)换粮食(shí),难道能算(suàn)是(shì)伤害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什(shén)么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是(shì)从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这(zhè)样说来(lái),那末治理(lǐ)天下难道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干吗(ma)?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓(xìng)的人干的(de)事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生活,各(gè)种工匠制造(zào)的东西都要具(jù)备(bèi),如果(guǒ)一定(dìng)要自己制(zhì)造然(rán)后才用,这是(shì)带着天下(xià)的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人(rén)被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人(rén)被人供养(yǎng),这是天下(xià)一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经(jīng)过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农(nóng)家学派的(de)学说。

  2、滕(téng):国名,在(zài)今山东滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农(nóng)具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的(de)古(gǔ)圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用(yòng)如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治(zhì):指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛(bó),不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得人(rén)君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(zi)(约公元前(qián)372年到公元(yuán)前(qián)289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲,字子(zi)舆,战国(guó)时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国(guó)时期著(zhù)名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学派的代表人(rén)物(wù)之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 遥控蝴蝶是什么样的,遥控蝴蝶的作用

评论

5+2=